В русском переводе фильма «Лига справедливости» Россию заменили на Польшу
С русской локализацией западных блокбастеров происходят любопытные события.
В российской версии супергеройского фильма "Лига справедливости" локализаторы заменили Россию на Польшу.
"Российская Федерация превратилась в Польшу в русском дубляже фильма "Justice League" Зака Снайдера. И это уже не первый случай, когда в локализованных версиях фильмов по комиксам DC уничтожается "русский след" — в прошлом году на российских экранах появился "Бэтмен против Супермена", в котором было нечто подобное", — сообщил телеграм-канал "Карнавал".
"В Бэтмене против Супермена была ракета с логотипом "Роскосмоса", который замазали локализаторы. Супермен не прилетит к вам на помощь, если вы живете в России", — пишут авторы канала "Карнавал".
В финале "Лиги справедливости" действия разворачиваются в России. Но российские зрители будут думать, что события происходят в Польше.
Показы фильма, тем временем, стартовали в кинотеатрах Харькова.
Картина Джосса Уидона расскажет о противостоянии команды супергероев с суперзлодеем и его приспешниками.
Читайте также:КИНОРЕЦЕНЗИЯ «Лига справедливости»